dc.contributor.author | Turan, Fikret | |
dc.date.accessioned | 2014-03-06T07:07:31Z | |
dc.date.available | 2014-03-06T07:07:31Z | |
dc.date.issued | 2001-04 | |
dc.identifier.citation | TURAN, Fikret. "Bahşayiş Lügati'nde Görülen Tercüme Teknikleri ve Filolojik Problemler." İlmî Araştırmalar : Dil, Edebiyat, Tarih İncelemeleri, 11 (2001): 123-140. | en_US |
dc.identifier.uri | http://dergi.fsm.edu.tr/index.php/iadeti/article/view/326/347 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11352/1124 | |
dc.description.abstract | Bahşayiş Lügati is one of the earliest lexicons on Early Oghuz Turkish composed as an interlinear translation of an Arabic-Persian dictionary. It includes many archaic lexical and syntactical forms and features. This article is concerned with the analysis of methods and structures of word, word groups and sentences appear as the Turkish translation of Arabic and Persian vocabulary as well as of philological problems remaining. | en_US |
dc.language.iso | eng | en_US |
dc.publisher | İlim Yayma Cemiyeti | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
dc.subject | Bahşayiş Lügati | en_US |
dc.subject | Old Oghuz Turkish | en_US |
dc.subject | Turkish Lexicography | en_US |
dc.subject | Translation Methods | en_US |
dc.title | Bahşayiş Lügati'nde Görülen Tercüme Teknikleri ve Filolojik Problemler | en_US |
dc.title.alternative | Translation Techniques and Philological Problems in Bahşayiş Lügati | en_US |
dc.type | article | en_US |
dc.relation.publicationcategory | [0-Belirlenecek] | en_US |