Ara
Toplam kayıt 4, listelenen: 1-4
Serbest Çevirmenlerin Türkiye Çeviri Sektöründe Yaşadığı Zorluklar
(RumeliYA Yayıncılık, 2021)
Bu çalışmanın amacı serbest çevirmenlerin Türkiye çeviri sektöründe yaşadığı temel sorunları
ortaya koymaktır. Çalışma yalnızca teknik çeviri yapan serbest çevirmenlere odaklanmaktadır.
Çevirmenlerin hem çeviri sürecinde ...
Çeviri Göstergebilimi Bağlamında Bir Özde Çeviri Örneği: The Clown And His Daughter
(RumeliYA Yayıncılık, 2021)
Türk edebiyatının önde gelen isimlerinden Halide Edib Adıvar, 1935 yılında İngiltere’de gönüllü
sürgünde olduğu yıllarda The Clown and His Daughter başlıklı eserini İngilizce olarak kaleme alır.
Söz konusu eser, Osmanlı ...
The Power of Self-Translation: Insomnia Café as a Case Study
(Hacettepe Üniversitesi, 2022)
This present article aims to contextualize the power of self-translation through a case study. The subject of this case study is a comic series called Uykusuz, written and drawn by Kutlukhan Perker and published in the ...
Yan Metinsel Görünürlük ve Metin Dışı Görünürlük Üzerinden Çevirmen Celal Üster’in Çeviri Politikası
(İntaç Eğitim Danışmanlık, 2022)
This study aims to examine Celal Üster’s translator profile and translation policy, who has
contributed greatly to the Turkish literary system, through his paratextual and extratextual visibility. The
conceptual framework ...