Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorGöksu, Ahmet
dc.contributor.authorAl-Khaffaf, Ebrahim
dc.date.accessioned2024-06-12T08:14:21Z
dc.date.available2024-06-12T08:14:21Z
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.citationGÖKSU, Ahmet & Ebrahim Al-KHAFFAF. "Greek Material Clothed in Islamic Garb: Ḥunayn Ibn ‘Isḥāq’s Fī Manāfi’ al-’Adā’.". FSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, 23 (2024): 31-69.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11352/4939
dc.description.abstractThe Greek version of Claudius Galen’s On the Usefulness of the Parts [Περὶ χρησέως μορίων: Peri chrēséōs moríōn], an important book in terms of both the history of medicine and theology, has survived to this day. This work by Galen was translated into Arabic under the name Fī Manāfi’ al-’Adā’ by Ḥunayn Ibn ‘Isḥāq in Baghdad in the 9th century during the translation movement in the Islamic civilization. This article aims to observe the changes Ḥunayn made in the text by generally focusing on specific terms and phrases. Particularly, this will be achieved by comparing the English translation of Galen’s Greek original work with its Arabic translation. And this will be specifically accomplished by drawing attention to Ḥunayn’s method and approach of translation in adapting Galen’s work On the Usefulness of the Parts to Islamic culture. It is clear that the term “Islamic culture” encompasses a vast array of concepts. However, for the purposes of this article, our focus will be on Islam’s robust monotheistic principles, its rejection of pagan notions, and the unique phrases that can be traced back to the Qur’ān. Elvira Wakelnig described this translation approach as a method wherein the “Greek material was clothed in Islamic garb”. The reason for choosing this particular book stems from the fact that its topic is closely related to rational theology and it has arrived to us in a complete form in both its original Greek language as well as in its Arabic translation made by Ḥunayn.en_US
dc.description.abstractClaudius Galen’in Organların İşlevleri Üzerine [Περὶ χρησέως μορίων: Peri chrēséōs moríōn] adlı eseri, hem tıp hem de teoloji tarihi açısından önemli bir kitaptır ve Yunancası da günümüze ulaşmış bir eserdir. Galen’in bu eseri İslam medeniyetinde tercüme hareketi içinde 9.yy.da Bağdat’ta Huneyn b. İshak tarafından Fi Menâfi’ul ‘Azâ adıyla Arapçaya çevrilmiştir. Bu çalışmada, hem Yunanca eserin İngilizce tercümesi hem de Arapça tercümesi karşılaştırılarak, genel olarak belirli terim ve ifadelere odaklanarak Huneyn’in metinde yaptığı değişiklikleri gözlemlemeyi amaçlamaktadır. Amacımız, tercüme metinleri karşılaştırırak Huneyn b. İshak’ın Galen’in eserinin Arapça alımlanışında İslam dini ve kültürü ile kurduğu ilişkiyi incelemektir. Kuşkusuz, “İslam dini ve kültürü” geniş bir kavram yelpazesini kapsar, ancak bu makalenin kapsamı içinde odaklandığımız nokta İslam’ın merkezinde yer alan tektanrıcılık prensipleri, putperest düşüncelere karşı reddiye ve Kuran’da izini sürebileceğimiz ve bulabileceğimiz özgün ifadelerdir. Elvira Wakelnig bu çeviri yaklaşımını “İslam kisvesine bürünmüş Yunanca malzeme” olarak tanımlar. Bu makale de başlığını Wakelnig’in bu veciz terkibinden almakta ve Huneyn’in Fi Menâfi’ul ‘Azâ adlı çevirisini bu yaklaşımla incelemektedir. Bu eseri seçmemizin nedeni, konusunu rasyonel teolojiye yakın olan bu kitabın hem orijinal dili olan Yunanca hem de Huneyn tarafından tercüme edilen Arapça tercümesiyle eksiksiz bir şekilde elimize ulaşmasıdır.en_US
dc.language.isoengen_US
dc.publisherFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesien_US
dc.relation.isversionof10.16947/fsmia.1499433en_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectGalenen_US
dc.subjectHunayn Ibn Ishaqen_US
dc.subjectTranslation Movementen_US
dc.subjectArabic Receptionen_US
dc.subjecton The Usefulness of The Partsen_US
dc.subjectHuneyn b. İshaken_US
dc.subjectÇeviri Hareketien_US
dc.subjectArapça Alımlanışen_US
dc.subjectOrganların İşlevleri Üzerineen_US
dc.titleGreek Material Clothed in Islamic Garb: Ḥunayn Ibn ‘Isḥāq’s Fī Manāfi’ al-’Adā’en_US
dc.title.alternativeİslami Kisveye Bürünmüş Yunanca Malzeme: Huneyn b. İshak’ın Fi Menâfi’ul ‘Azâ Adlı Eserien_US
dc.typearticleen_US
dc.relation.journalFSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisien_US
dc.contributor.departmentFSM Vakıf Üniversitesi, Rektörlük, FSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisien_US
dc.contributor.authorIDhttps://orcid.org/0000-0002-5582-4985
dc.contributor.authorIDhttps://orcid.org/0000-0003-1757-3115
dc.identifier.issue23en_US
dc.identifier.startpage31en_US
dc.identifier.endpage69en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.contributor.institutionauthorGöksu, Ahmet
dc.contributor.institutionauthorAl-Khaffaf, Ebrahim


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster