Türkçe-Arnavutça Manzum Sözlük Dürre-i Manzûme’nin Bilinmeyen İki Nüshası
Citation
DOĞAN AVERBEK, Güler. "Türkçe-Arnavutça Manzum Sözlük Dürre-i Manzûme’nin Bilinmeyen İki Nüshası." FSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi, 12 (2018): 223-242.Abstract
Bu çalışmada, Türkiye’deki manzum sözlük çalışmalarında pek bilinmeyen, şu ana
kadar bir nüshası ele geçmiş olan Dürre-i Manzûme adlı Türkçe-Arnavutça manzum sözlüğün
Mısır Milli Kütüphanesi’nde tespit edilen iki yeni yazma nüshası tanıtılacaktır.
Bilinen üç Türkçe-Arnavutça manzum sözlükten kronolojik olarak sonuncusu olan bu
eser, 19. asırda, adı Mahmud olan ve Osmanlı ordusunda görev yapan bir Arnavut asker
tarafından İşkodra’ya gelen ve Arnavutça bilmeyen Türk askeri için kaleme alınmıştır. Bu
çalışmada nüshalar tanıtıldıktan sonra Kahire nüshaları ile daha önce tanıtımı neşredilmiş
olan nüsha muhtasar olarak mukayese edilecektir. In this study, new manuscript copies of the little-known Turkish-Albanian versified
dictionary titled Dürre-i Manzûme will be introduced which has one copy so far. New two
copies bear the same title and kept at the National Library of Egypt. Dürre-i Manzûme
is the last one of three known Turkish-Albanian versified dictionaries. It was written in
the 19th century by Mahmud, an Albanian soldier of the Ottoman army. The author gives
the reason of composing such work as to help Turkish soldiers who come to Shkodra and
do not speak Albanian. At the end, the copies of Cairo will be compared with the known
copy of the work and image samples will be given.