• Türkçe
    • English
  • Türkçe 
    • Türkçe
    • English
  • Giriş
Öğe Göster 
  •   DSpace@FSM Vakıf
  • Enstitüler / Institutes
  • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü / Institute of Postgraduate Education
  • Öğe Göster
  •   DSpace@FSM Vakıf
  • Enstitüler / Institutes
  • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü / Institute of Postgraduate Education
  • Öğe Göster
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Şâir Mazlûm'un Dîvânçesi (Transkripsiyonlu Metin-İnceleme-Nesre Çeviri)

Thumbnail

Göster/Aç

Tez (5.258Mb)

Erişim

info:eu-repo/semantics/openAccess

Tarih

2020

Yazar

Sevinç, Fatih

Üst veri

Tüm öğe kaydını göster

Künye

SEVİNÇ, Fatih, Şâir Mazlüm'un Dîvânçesi (Transkripsiyonlu Metin-İnceleme-Nesre Çeviri), Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Lisansüstü Eğitim Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul 2020.

Özet

Şâir Mazlûm’un Dîvânçesi (Transkripsiyonlu Metin - İnceleme - Nesre Çeviri) adıyla anılan bu tez, bir giriş bölümü ve üç ana kısımdan oluşmaktadır. Birinci kısım şair Mazlûm’un hayatına ve edebi kişiliğine odaklanmatakdır. İkinci kısım Dîvânçenin incelemesini içermektedir. İnceleme, şekil özellikleri ve içerik özellikleri olarak iki ana kısımdan oluşmaktadır. Üçüncü kısım yazma eseri tanıtmaktadır. Yazma eserin metni trankripsiyon alfabesiyle çevrilmiştir. Son olarak nesre çeviri, şiirlerin altında verilmiştir. Bu tezle birlikte tek nüshaya ve 45 şiire sahip olan Dîvânçe’nin metni ile 18 yüzyılda Sebzevâr, İran’da yaşayan ve Azerbaycan Türkçesiyle şiirler yazan Mazlûm’un hayatını tanıtmayı amaçlamaktadır.
 
İn the thesis titled as Poet Mazlûm’s Dîvânçe (Text with Transcription - Analyzes - Prose Translation), consist of an introduction section and three main chapters. The first chapter focuses on the life of the Mazlûm, and his literary personality. The second chapter comprise of the analyzes of the Dîvânçe. The analyzes come into existence two part, features of the form and content features. The third chapter introduces the manuscript. The manuscripts text translate using transcription alphabet. Finally prose translation are given under the poetry. With the thesis, it is aimed to introduce the Dîvânçe’s text, which has one copy and 45 poems and Mazlûm’s life whom live in 18th century in Sebzevâr, İran and written in Azerbaycan Turkish.
 

Bağlantı

https://hdl.handle.net/11352/3168

Koleksiyonlar

  • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü / Institute of Postgraduate Education [1093]



DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
@mire NV
 

 




| Politika | Rehber | İletişim |

DSpace@FSM

by OpenAIRE
Gelişmiş Arama

sherpa/romeo

Göz at

Tüm DSpaceBölümler & KoleksiyonlarTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTüre GöreDile GöreBölüme GöreKategoriye GöreYayıncıya GöreErişim ŞekliKurum Yazarına GöreBu KoleksiyonTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTüre GöreDile GöreBölüme GöreKategoriye GöreYayıncıya GöreErişim ŞekliKurum Yazarına Göre

Hesabım

GirişKayıt

İstatistikler

Google Analitik İstatistiklerini Görüntüle

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
@mire NV
 

 


|| Politika || Rehber || Kütüphane || FSM Vakıf Üniversitesi || OAI-PMH ||

FSM Vakıf Üniversitesi, İstanbul, Türkiye
İçerikte herhangi bir hata görürseniz, lütfen bildiriniz:

Creative Commons License
FSM Vakıf Üniversitesi Institutional Repository is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 Unported License..

DSpace@FSM:


DSpace 6.2

tarafından İdeal DSpace hizmetleri çerçevesinde özelleştirilerek kurulmuştur.