Klasik Türk Şiirinde Dolab-nâme Hakkında Mülahazalar
Künye
ALVAN, Türkan. "Klasik Türk Şiirinde Dolab-nâme Hakkında Mülahazalar". Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 60.2 (2020): 443-476.Özet
Eski Çağlardan beri kullanılan su dolapları günümüzde hâlâ mevcuttur. Günümüze on
yedi tanesi ulaşsa da Suriye’nin Hama şehri Âsi Nehri üzerine kurulan su dolaplarıyla
hala meşhurdur. Türlerine göre su çarklarının yaygın adları naʿura, dôlâb ve sâkiya’dır.
Hama’daki su dolapları içinde en büyüğü olan Dolab-ı Muhammedî h. 763’te
(m.1361) yapılmıştır. Dolab-ı Muhammedî’yi Hama hâkimi olan Türk asıllı Aydemir
eş-Şeyhî yaptırmıştır. Ancak efsanelerde Dolab-ı Muhammedî’yi yapan marangozun
Anadolu’daki ilk Hıristiyanlardan olan Antakyalı Habib-i Neccar olduğu anlatılır.
Bu makalede dolabname türüne ilham veren Dolab-ı Muhammedî efsaneleri ve su
dolaplarından bahseden örnek şiirler incelenmiştir. İnler gibi ses çıkararak yavaş yavaş
döndüğü için su dolabı, klasik Türk şairlerinin vazgeçemediği bir mazmun olmuştur.
Bu şiirlerde âşık kendini su dolabı ile özdeşleştirir. Âşığın sevgiliden ayrı kalışı ile
ettiği âhları ve feryatları, su dolabının uzaklardan duyulan iniltisine benzer. Dolabnâme
ise, su dolabının dilinden “Allah aşkının terennümünü ifade eden sorulu cevaplı
manzume” demektir. Bundan başka bu çalışmada dolabname türünün tanımının
yetersizliği üzerinde durulmuştur. Âşık Yunus’un ve Kaygusuz Abdal’ın dolab-nâme
şiirlerinde muhtevasına göre farklılık vardır. Ayrıca klasik Türk şiirinde de dolabnâme
özelliğine sahip şiirler vardırr. Dolab-nâme örneklerine sadece Tekke edebiyatı
içinde değil; Anonim Halk edebiyatı, Âşık edebiyatı, hatta Dîvân edebiyatı içinde
rastlanabilmektedir. Waterwheels that have been used since ancient times are still available today. Notably,
Hama, Syria, is still famous for its waterwheels built on the Orontes River. Common
names for waterwheels are naura, dolab, and sâkiya. The Noria al-Muhammadiyya,
constructed in 1361 by Sheikh Aydemir, is the largest waterwheel in Hama. Legends
say that its carpenter was Habib-i Neccar from Antakya, one of the first Christians.
We examined examples of the legends and poems about waterwheels that inspire a
type of cupboard. The waterwheel has become an indispensable classic for Turkish
poets because it turns slowly, making sounds similar to crying. In these poems, the
lover identifies himself as a waterwheel. The love and the screams of the lover with
the feeling of staying apart from their beloved are similar to the groans heard from
far away Dolab-nama also means the verse in question from the language of the
water closet with the question, “Expressing the chant of love of Allah.” Moreover,
the insufficient definition of the dolab-nama was emphasized. There are differences
between Âşık Yunus and Kaygusuz’s dolab-namas. Dolab-namas are found in Sufī
literature, anonymous folk literature, minstrel literature, and Divan literature.
Kaynak
Türk Dili ve Edebiyatı DergisiCilt
60Sayı
2Bağlantı
https://dergipark.org.tr/tr/pub/iutded/issue/58830/848431https://hdl.handle.net/11352/3673