Aristoteles’e Atfedilen Kitab’ul-Ahcar Giriş-Çeviri-Değerlendirme
Künye
AKSOY, Gürsel, Aristoteles’e Atfedilen Kitab’ul-Ahcar Giriş-Çeviri-Değerlendirme, Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Bilim Tarihi Anabilim Dalı, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul 2016Özet
İslâm bilim tarihinde taşlar hakkında yazılan ilk eserlerden biri, Aristoteles’e mal
edilen Kitâb’ul-Ahcâr’dır. Bu kitap, günümüzde yalnız Arapça tercümesi bulunan ve
kaynak dildeki metni kayıp benzersiz bir eserdir. Arapçaya miladi 9. yüzyılda
çevrildiği tahmin edilen eser, aynı konuda nispeten geç dönemde yazılmış başka
kitaplara önemli oranda kaynaklık etmiş ve onlar tarafından bol miktarda
alıntılanmıştır. Kitabın öneminin bir başka göstergesi, Orta Çağ’ın sonlarına doğru
Latince ve İbraniceye çevrilmiş olmasıdır.
Bu kadar önemli bir metin olmasına karşılık Kitâb’ul-Ahcâr bugüne kadar Türkçeye
çevrilmemiş ve kitabın kapsamlı bir değerlendirmesi yapılmamıştır. Dolayısıyla bu
tezdeki amacımız, Kitâb’ul-Ahcâr’ı Türkçeye çevirmek ve kitabı filolojik ve tarihsel
yöntemler ışığında inceleyerek bilim tarihi içindeki yerini tespit etmektir.
Bu tezin Kitâb’ul-Ahcâr’ın İslâm bilim tarihinde mineraloji alanında ortaya konmuş
çalışmalara genel bir giriş mahiyeti taşıdığını ve Antik Çağ, İslâm dünyası ve Orta
Çağ Avrupa’sında ortaya konan benzer konulu çalışmalara ışık tutan çok zengin bir
kültür tarihi belgesi olduğunu göstereceğini umuyoruz. In the history of Islamic science, one of the first and main books written about stones
is Kitab al-Ahjar attributed to Aristotle. This book is a unique work of which just the
Arabic translation exists today and the text in the source language is lost. The work,
that is thought to have been translated in the 9th century into Arabic, became a
source for all the other books written on the same suject. Lapidaries from relatively
late period quoted this book abundantly. Another sign of the importance of the book
is that it was translated into Latin and Hebrew towards the end of the Medieval Age.
Despite the fact that it is so important, until today Kitab al-Ahjar has not been
translated into Turkish and not been examined in an extensive way. Consequently
our goal in this thesis is to translate Kitab al-Ahjar into Turkish and to examine the
book in the light of philological and historical methods and to determine its place in
the history of science.
We hope this thesis will show that Kitab al-Ahjar is at the same time a general
introduction to the studies about mineralogy written in the history of Islamic science
and a document very rich in respect to cultural history that brings to light the
relationships between the studies done on the same topic in the Ancient Age, the
Islamic world and Medieval Europe.
Bağlantı
https://hdl.handle.net/11352/2301Koleksiyonlar
İlgili Öğeler
Başlık, yazar, küratör ve konuya göre gösterilen ilgili öğeler.
-
Tarihi Romanda Post-Modern Arayışlar
Argunşah, Hülya (Kitabevi, 2002-09)New historical novel, which has been pondered and worked on with the theory of intertextuality and other theories, and has gained the dimension of being 'a work of a master', has brought along the senous search for a theory ... -
Osmanlı Toplumsal Tarihi Kaynaklarından Hurufat ya da Askeri Ruznamçe Defterleri ve Önemi: Kaza-i Kudüs-i Şerif Örneği
Eroğlu Memiş, Şerife (Vakıflar Genel Müdürlüğü, 2013-06)Çalışma, Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi'nde Hurûfât (Rûznâmçe) Defterleri adı altında muhafaza edilen defterlerin Osmanlı toplumsal tarihi bakımından önemini Kazâ-i Kudüs-i Şerif örneğinde bilim dünyasına tanıtmayı amaç ... -
Türkiye’de Türk Sosyoloji Tarihi Üzerine Yapılmış Çalışmalar : Bibliyografya ve Değerlendirme
Sucu, İlyas (FSM Vakıf Üniversitesi, 2016-06)Türkiye’de sosyolojinin –sadece akademideki tarihi bile dikkate alındığında– yüz yılı aşkın bir tarihi vardır. Sosyolojinin Batı’dan ithali ile başlayan bu süreçte, Batı’dan yapılan sistematik aktarımlar, oluşan farklı ...