• Türkçe
    • English
  • Türkçe 
    • Türkçe
    • English
  • Giriş
Öğe Göster 
  •   DSpace@FSM Vakıf
  • Fakülteler / Faculties
  • Mühendislik Fakültesi / Faculty of Engineering
  • Bilgisayar Mühendisliği Bölümü
  • Öğe Göster
  •   DSpace@FSM Vakıf
  • Fakülteler / Faculties
  • Mühendislik Fakültesi / Faculty of Engineering
  • Bilgisayar Mühendisliği Bölümü
  • Öğe Göster
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

A Unified Framework for Multi-Language Sentiment Analysis

Thumbnail

Göster/Aç

Konferans Öğesi (3.443Mb)

Erişim

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess

Tarih

2023

Yazar

Abdellatif, Abdelrahman
Sahmoud, Shaaban
Nizam, Ali

Üst veri

Tüm öğe kaydını göster

Künye

ABDELLATİF, Abdelrahman, Shaaban SAHMOUD & Ali NİZAM. "A Unified Framework for Multi-Language Sentiment Analysis". 2023 3rd International Conference on Computing and Information Technology (ICCIT), (2023).

Özet

The unified framework for multi-language sentiment analysis is a vital aspect of understanding customer opinions, emotions, and feedback. This paper presents a unified framework to increase the performance of the multi-language sentimental analysis. Two popular machine translation services, Google Translate, and Yandex Translate are employed to unify the sentiment analysis for the considered languages including English, Turkish, Arabic, and French. Our findings highlight the importance of machine translation services in facilitating and enhancing the performance of sentiment analysis algorithms for different languages. Our framework was evaluated on several datasets and showed promising results, with improvements in accuracy ranging from 1% to 22% depending on the language. Our approach outperforms language-specific models and demonstrates the effectiveness of the proposed translation-based multi-language framework. In addition, we found that the performance of sentiment analysis varies among the different languages, with Google Translate exhibiting better performance in sentiment analysis of Turkish and Arabic translations while Yandex Translate shows better results in sentiment analysis of English and French translations.

Kaynak

2023 3rd International Conference on Computing and Information Technology (ICCIT)

Bağlantı

https://hdl.handle.net/11352/4671

Koleksiyonlar

  • Bilgisayar Mühendisliği Bölümü [198]
  • Scopus İndeksli Yayınlar / Scopus Indexed Publications [630]



DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
@mire NV
 

 




| Politika | Rehber | İletişim |

DSpace@FSM

by OpenAIRE
Gelişmiş Arama

sherpa/romeo

Göz at

Tüm DSpaceBölümler & KoleksiyonlarTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTüre GöreDile GöreBölüme GöreKategoriye GöreYayıncıya GöreErişim ŞekliKurum Yazarına GöreBu KoleksiyonTarihe GöreYazara GöreBaşlığa GöreKonuya GöreTüre GöreDile GöreBölüme GöreKategoriye GöreYayıncıya GöreErişim ŞekliKurum Yazarına Göre

Hesabım

GirişKayıt

İstatistikler

Google Analitik İstatistiklerini Görüntüle

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
İletişim | Geri Bildirim
Theme by 
@mire NV
 

 


|| Politika || Rehber || Kütüphane || FSM Vakıf Üniversitesi || OAI-PMH ||

FSM Vakıf Üniversitesi, İstanbul, Türkiye
İçerikte herhangi bir hata görürseniz, lütfen bildiriniz:

Creative Commons License
FSM Vakıf Üniversitesi Institutional Repository is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 Unported License..

DSpace@FSM:


DSpace 6.2

tarafından İdeal DSpace hizmetleri çerçevesinde özelleştirilerek kurulmuştur.